No exact translation found for تراضي الطرفين

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تراضي الطرفين

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Este acuerdo se había concertado tras intensas negociaciones bilaterales, y podía alterarse o revisarse solamente por mutuo acuerdo.
    فهذا الاتفاق قد أُبرم بعد إجراء مفاوضات ثنائية مكثفة، وليس من الممكن تعديله أو تنقيحه إلا بالتراضي بين الطرفين.
  • En la notificación se reiteraba que los crímenes de contenido sexual “no son negociables”, en el sentido de que no pueden resolverse por acuerdo mutuo entre las partes.
    وأكد الإخطار أن الجرائم التي لها علاقة بالجنس ”لا تحل بالمصالحة“، أي أنه لا يُسمح بحلها بالتراضي بين الطرفين.
  • Este acuerdo se había concertado tras intensas negociaciones bilaterales, y podía alterarse o revisarse solamente por mutuo acuerdo.
    فهذا الاتفاق قد أُبرم بعد إجراء مفاوضات ثنائية مكثفة، وليس من الممكن تعديله أو تنقيحه إلا بالتراضي بين الطرفين.
  • En virtud de la Ley Nº 10/1984, que regula el matrimonio y el divorcio, el consentimiento de las partes es indispensable para la celebración del contrato matrimonial (art. 2). La ley también establece que "el cabeza de familia no puede forzar al joven o a la joven a contraer matrimonio en contra de su voluntad, ni puede impedir a la hija sobre la que tiene potestad que se case con quien haya elegido por esposo".
    وبموجب القانون رقم 10 لسنة 1984 الذي نظم الأحكام الخاصة بالزواج والطلاق، اشترط تراضي الطرفين واعتبر الرضا ركناً أساسياً لانعقاد عقد الزواج (المادة الثانية)، كما نصت المادة الثامنة على أنه: "لا يجوز للولي أن يجبر الفتى أو الفتاة على الزواج رغم إرادتهما، ولا يجوز للولي أن يعضل المولى عليها من الزواج بمن ترضاه زوجاً لها".
  • De acuerdo con el artículo 1.4 del Código del Matrimonio y de la Familia, la regulación jurídica de las relaciones familiares se realiza de conformidad con los principios de voluntariedad de la unión conyugal del hombre y la mujer, la igualdad de derechos de ambos cónyuges en la familia, la resolución de las cuestiones familiares de común acuerdo, la preocupación por su bienestar y la protección prioritaria de los derechos e intereses de los menores de edad y personas incapacitadas que sean miembros de la familia.
    ووفقاً للفقرة 4 من تلك المادة نفسها من قانون الأسرة، يتم التنظيم القانوني للعلاقات الأسرية على أساس مبادئ قيام الرابطة الزوجية بين الرجل والمرأة على الاختيار الطوعي وتساوي حقوق الزوجين في الأسرة وحل المشاكل الأسرية بالتراضي واهتمام كل طرف بصالح الآخر والأهمية القصوى لحماية حقوق ومصالح الأطفال وأفراد الأسرة المعوقين.